3(第7/23页)

他走到我所坐位置的前方,停了下来,模样很悠闲,眼睛一眨不眨地看着我。从他脸上的傲慢,我看出他是马赛人。

“柯因纳格的村子在哪里?”他用斯瓦西里语问道。

我指指左边,“在山谷里。”我说。

“你为什么独居,老头子?”

他的原话如此。他没有用“姆吉”这个称呼——它对长者表示了尊重,承认他们经年累月的智慧。他用的是“老头子”。

是的,我心想,你一定是个马赛人。

“蒙杜木古都是独居的。”我大声答道。

“那么你是巫医了?”他说,“我还以为你们的族人已经抛弃这种东西了。”

“就像你的族人已经抛弃礼貌了?”我答道。

他哈哈笑了起来,“你看到我很不高兴啊,是不是,老头子?”

“我是很不高兴。”

“呃,如果你的魔法足以杀死鬣狗,我也就不会来了。这事儿不能怪我。”

“什么事儿也不能怪你。”我说,“目前不能。”

“你的名字是什么,老头子?”

“柯里巴。”

他把大拇指放在胸口,“我是威廉。”

“这不是马赛人的名字。”我说。

“我的全名是威廉·桑贝克。”

“那我就叫你桑贝克。”

他耸耸肩,“随便你怎么叫。”他用手遮住眼前的阳光,朝村子的方向看去,“这儿和我想的不太一样。”

“你以为是什么样儿,桑贝克?”我问道。

“我以为你们是想在这里建立一个乌托邦。”

“我们是在这样做。”

他轻蔑地哼了一声,“你们住在茅草小屋里,没有任何机械,就连杀鬣狗都得从地球雇个人来。这可不是我心目中的乌托邦。”

“那么你肯定想回家去了。”我说。

“我得先把这里的活儿干了。”他答道,“一件你没干好的活儿。”

我没说话。他盯着我看了很久。

“嗯?”他最后说道。

“嗯什么?”

“你不打算念点咒语,让我在一阵烟雾中消失吗,蒙杜木古?”

“在你决定与我为敌之前,”我用无可挑剔的英语说,“你应该知道,我没有你想的那么无能,我对马赛人的傲慢也不感冒。”

他惊讶地看着我,然后昂头笑了起来。

“真是人不可貌相啊,老头子!”他用英语说,“我觉得咱们会成为很好的朋友!”

“我对此表示怀疑。”我用斯瓦西里语答道。

“你在地球上念的什么学校?”他配合我再次转换语言问道。

“剑桥和耶鲁。”我答道,“但那是很多年以前了。”

“一个受过教育的人为什么要坐在茅草屋边的土地上?”

“一个马赛人为什么要接受基库尤人的委托?”我回敬道。

“我喜欢捕猎。”他说,“而且我想看看你们建立的这个乌托邦。”

“现在你看到了。”

“我看到了基里尼亚加。”他说,“但我还没看到乌托邦。”

“这是因为你不知道如何寻找它。”

“你是个聪明的老头儿,柯里巴,每句话都充满智慧。”桑贝克并没觉得受到了冒犯,“你为什么不当这颗小行星的国王呢?”

“蒙杜木古是我们传统的宝库。这才是他追寻或需要的权力。”

“你至少可以让他们给你造栋房子,而不是这种居住条件。已经没有哪个马赛人还住在曼雅塔这神村子里了。”

“房子之后该要车子了?”我问道。

“等你们修路之后。”他表示同意。

“然后就该建工厂造汽车了,再建个工厂造更多的房子,再建一栋雄伟的建筑给议会,或者再来条铁路?”我摇摇头,“那是肯尼亚,不是乌托邦。”

“你这是在犯错误。”桑贝克说,“我从机场过来的时候——那个机场叫什么来着?”