25 “我们必须建设一个新世界,一个更为美好的世界”(第10/11页)

“我明白了。”丘吉尔说。他把斯德哥尔摩发来的电报念了一遍,然后说道,他认为他们有责任把希姆莱的建议告诉斯大林。

“我也这样想,”杜鲁门说,“您通知斯大林了吗?”

“我拖延了两个小时,想等您答复我的电报后再通知他……”那封电报还在处理之中,但是格鲁带着约翰逊的那封电报马上就要到五角大楼了,“不过,现在我已经发出去了。我给您念一下电报内容……”

杜鲁门对丘吉尔单独行动这一事实并未在意。他打断了对方:“好吧,那您就通知斯大林,我也会立即把我们这次谈话的事告诉他。”

“说得对!我念一下发给斯大林的电报,我也把它发给了您。‘随后发给您的电报是我刚从英国驻瑞典大使那里收到的。美国总统也已获悉这一消息。’我以为您已经收到了呢。电报还没到吗?”

“没有,我还没有收到这封电报。”

丘吉尔继续念那封给斯大林的电报:“英国政府最为关注的问题是,要安排德国同时向三大国无条件投降。”

“我完全同意。”杜鲁门说。

“我们认为需要告诉希姆莱,德国部队应该就地向盟军或盟军的代表投降,个人或整个部队都可以。在此之前,盟军将在各个方向和各个战场全力进攻继续抵抗的德军。上述任何情况都不应影响我们的演说的发表。”

没有一个美国人明白最后一句话的意思。丘吉尔所说的“演说”,其实是指“公告”。他还忘了加上原电末尾的几个字:影响会师。(1)

“几分钟前,我把它发了出去,”丘吉尔继续说道,“并且给您也发了一份,还附上了我给您的私人电报。您知道的,就是我刚才念的那份。我当即召开了战时内阁会议。他们通过了我刚才给您读的那封电报。”

“我也通过了。”

“通过我给斯大林发出的那封吗?”

“我通过了您发给斯大林的那封电报。并且,我要立刻用同一条电话线给斯大林发电报。”

“非常感谢。这正是我所需要的。”在座的美国旁听者中,至少有一人表示怀疑,那就是赫尔将军。他觉得丘吉尔是在试探总统的口气,看看能否撇开俄国同希姆莱打交道。“我很高兴,”丘吉尔说,“我确信我们一定能达成一致意见,我希望斯大林可以回电说:‘我也同意。’这样一来,我们就可以授权我们驻斯德哥尔摩的代表告诉贝纳多特,可以把消息转达给希姆莱。因为,在我们三国一致同意之前,不能采取任何行动。”

“同意。”

“真是非常感谢。”

“谢谢。”总统说。

“您还记得我们准备在欧洲会师时发表的讲话吗?”

杜鲁门仍然困惑不解:“首相先生,我不明白您电报中最后一句话的意思。”

“您知道我在说什么——已经写好的讲话、声明。我想,一旦部队会师,就要马上将其公布。”

“我觉得您说得对,”杜鲁门终于明白了,“我同意……我希望不久便能见到您。”

“我也是这么计划的。关于这个问题,我很快就会给您发电报。我完全同意您在波兰问题上采取的一切行动。我们此刻正并肩前进。”

“很好!我希望能够这样继续下去。”

“事实上,在这件事上,我会跟随您的指引,无论您做什么,我都会支持您。”

“谢谢您。晚安!”

晚上八点,总统开始对参加旧金山联合国大会开幕式的代表们发表广播讲话。从未有过这样一次迫切需要召开的会议,他说:“与会的代表们,你们都将成为一个更加美好的世界的建筑师。我们的未来掌握在你们手中。通过你们在这次会议上的努力,我们将获知,苦难深重的人类是否能够获得公正持久的和平……