第二章(第43/43页)


  1. [7]Saint Benedict(约480-547),基督教修道院制度的创始人,他所制定的修道院规章为后世所沿用。本书所涉及的修道院生活多以其为本。
  2. [8]Gwynedd,现为威尔士西北部一郡。
  3. [9]Prior,主修道院的副院长和附属修道院的院长是一个词,事实上此二职往往由一人兼任。此处菲利普的职务即为一例。
  4. [10]William I(约1028-1087),法国诺曼底公爵,英格兰第一位诺曼人国王,因征服英格兰而有“征服者威廉”之称。
  5. [11]Solomon,古犹太王,《圣经》说他智慧而富有,故“和所罗门王一样富有”已成西方一句谚语。
  6. [12]tithe,当时农民都要把农产品的十分之一交给教会,充当税款。
  7. [13]hop,蛇麻草籽,其作用相当于啤酒花。
  8. [14]nones,实际在下午三点钟。
  9. [15]院长的英文“prior”有“第一”的含义。
  10. [16]Simeon Stylites(约390-459),古罗马基督教修士,传说他开创了在高柱顶端冥想苦修的先例。
  11. [17]例行会议的会议室在英文中叫“chapter”,该词的原意即为“章”。