第十五章 裂 痕(第9/9页)
43
这些英国人反复重申,这些解释若有不明确之处,杨秀清应遵循基督所示:“你们查考圣经,因你们以为内中有永生,给我作见证的就是这经。”44
这封信在1854年6月29日送到东王手中。翌日,“响尾蛇”号离开南京前往上海,于7月7日抵沪。太平天国没让他们运煤,却在船上放了一些太平天国印刷坊刚印出的新书,其中有《利未记》、《申命记》、《约书亚记》,这些章节讲述了以色列部族在摩西死后,到他们最后抵达“应许之地”之间的事。船上也载了洪秀全修改过的《圣经》,他煞费苦心,论辩那些被“响尾蛇”号“宗教会议”批驳过的观点45。在“响尾蛇”号返抵上海的这一天,杨秀清在南京再次为上帝代言。意思很简短,但在太平天国史上却是未曾见过的:
朕今日下凡,非为别事。只因尔等将番邦存下的旧遗诏书、新遗诏书颁发,其旧遗新遗诏书,多有记讹。尔禀报韦正、翼王,禀奏东王,启奏尔主,此书不用出先。46
上帝借杨秀清之口,要求在场的太平众官员对此议论,他们也说不出什么。有个太平军老将说,他不识字,想不出这圣旨究竟有何用处;另一个受过旧教育,领悟到杨秀清究竟要得到什么答复,于是说道:“天父天兄圣旨决无差错。”这显然是说,由萧朝贵和杨秀清转达给世间的圣旨乃是真正的启示,而成文的太平天国经书则有待质疑。上帝借杨秀清之口说:“且未成文成章,尔等拿去斟酌,改好成文成章也。”47
这对洪秀全及其信徒的挑战非常明显:他们信奉《圣经》至今,其中的上帝话语现在应由人来修改。但由杨秀清代言的上帝话语则分毫无爽,谁也不能更改。