威廉·科尔比(第3/15页)

法:科尔比先生,我们以后再谈俄国人,现在先来谈中央情报局。如果我这个外国公民来到这里资助美国的一个政党和你们的21名政界人物,以及你们的一些记者,那么会发生……

科:那您就干了一件违法的事。要是被我知道,我就会向联邦调查局去告发,让它逮捕您。

法:说得好。那么我应该向意大利警方告发您、您的大使和您的特工人员,将你们逮捕。

科:我可没有这么说。

法:怎么没有?如果我贿赂某位派克先生或某位丘奇先生是非法的,那么您贿赂某位米切利先生不也是非法的吗?

科:我没有说您贿赂。我说您的做法触犯了我们的法律。

法:科尔比先生,您的做法也触犯了我们的法律!您可知道我还要说什么?在各种堕落的人中最令人厌恶的是行贿者。

科:我们中央情报局不进行贿赂。如果你们的社会里存在腐败现象,那是早在中央情报局出现之前就有的。贿赂就意味着送钱给某个人,让他为我们效劳。但我们送钱给人不是为了这个目的。我们的钱是送给那些想有所作为而财力不足的人。从根本上来说我们支持民主政权。意大利是理应了解这点的国家之一。30年来,是美国的援助阻止了意大利沦为独裁的共产主义国家。能做到这一点是因为我们一直给予意大利的中间民主政党以支持。

法:科尔比先生,他们是你们的“顾客”,就像您在派克的报告中所用的称呼。在英意字典里,“client”一词译成意文是“顾客”,对您来说“顾客”是什么意思?

科:嗯……就是……您为什么聘请律师……律师为他的“顾客”做些什么?律师帮助顾客……是的,是律师的顾客。

法:那么您把自己当做意大利天民党人和社会民主党人的律师喽?

科:是的,就是说……不,我不愿意评论任何的特殊情况。

法:为什么?难道您给我的回答是谎言?

科:我不撒谎。当有人指责我撒谎时,我很痛苦。真的没有对您撒谎。我有时避而不谈某件事,有时拒不提供情况,严守秘密。但我决不撒谎,即使我想这样做也不行。不论是众议院和参议院,还是新闻界,它们都不允许我撒谎。美国情报机构的首脑不像其他国家的情报机构的首脑那样可以否认事实。美国的情报机构在法律的监督下活动,而不是逍遥于法律之外。有时为了摆脱困境,只能说“无可奉告”。但是,我想就我们资助民主党一事向您提一个问题:如果美国帮助民主党来反对希特勒,那么它是做对了还是做错了呢?

法:科尔比先生,我马上可以回答您,在意大利根本不存在希特勒。受到基辛格颂扬的格雷厄姆·马丁大使想给米切利将军的80万美元最终根本没有落到民主党人的手里,而是落到了希特勒的走狗们的手里。

科:我不想讨论中央情报局的某个特殊行动。但是我告诉您我很尊敬马丁大使。我们一起去过世界许多地方。我一向认为他是一个坚强的人,一个为了美国的利益而持公正立场和真正负责的人。此外,我认为在这一类活动中,中央情报局可以有一种观点,而我们的政府可以有另一种观点。决策不是中央情报局作出的,是总统作出的。请不要忘记中央情报局的每个行动都是为政府服务的,是按照政府的指示行事的。虽然政府的指示有时可以接受有时则不然,但是,在任何情况下,中央情报局都严格执行。至少在一年前,也就是在通过新法律之前是如此。总统可以召见中央情报局局长,指示他说:“去做这件事,不要告诉任何人。”

法:如此说来,恰恰是尼克松和基辛格要把那些钱给米切利,而中央情报局确实是反对的。如果您见到他们,请您向他们致谢,因为法西斯分子用这些钱制造了炸弹。