第二部 2.幽灵的主人(第36/38页)
“你瞧,克伦,”布莱恩说。“我所知道的是,诺里斯总是想象着跟她上床。”
“那她弟弟呢,他想象的是什么?”
布莱恩耸耸肩。“她从小被送到法国,直到长大后他们才彼此认识。我知道发生过这种事情,你没听说过吗?”
“没有。我没听说过。在我的家乡,从来没有发生过乱伦。上帝知道,我们那儿犯罪作恶的事情也不少,但有些方面超出了我们的想象能力。”
“我敢打赌,你在意大利肯定见过。只不过有时候,人们亲眼见到了却不敢说出来。”
“我没有什么不敢说的,”他平静地说。“你等着瞧好了。也许我的想象力有些迟钝,跟不上每天暴露出来的情况,但我在努力弄清楚。”
“现在她不是王后了,”布莱恩说,“因为她不是了,对吧……那么,我就可以实话实说了,她是一个骚货,而找自己的家人,不是正好近水楼台吗?”
他说:“按照这种理论,你认为她跟诺福克舅舅也有一腿吗?甚至也可能包括你自己,弗朗西斯爵士。如果她意在自己的亲戚的话。你很讨女人喜欢。”
“哦,老天,”布莱恩说。“克伦威尔,你不至于这么想吧。”
“我只是顺口提及。不过,既然我们在这件事上达成了一致,或者起码表面如此,你能帮我一个忙吗?你可以去一趟大哈林伯里,让我的朋友默里勋爵对即将发生的事情有所准备。这种消息不便在信里透露,如果你的朋友年事已高的话。”
“你认为面对面地谈更好?”他将信将疑地笑起来。“我会说,大人,我亲自来到这里,是免得你太过震惊——你的女儿简不久会成为一个寡妇,因为她丈夫犯了乱伦罪将被斩首。”
“不,乱伦之说我们留给牧师去判定。他的死因将是叛国。而且,我们也不知道国王是否会选择斩首。”
“我想我做不到。”
“但我觉得你做得到。我对你很有信心。权当是一次外交任务吧。你执行过不少外交任务。尽管我不知道你是如何执行的。”
“头脑冷静,”弗朗西斯·布莱恩说。“但这一次我需要喝一杯。你也知道,我很怕默里勋爵。他总是翻出一些老掉牙的手稿,说,‘你看这儿,弗朗西斯!’然后为里面的笑话开怀大笑。你也知道我的拉丁语,会让任何一个学童都感到羞愧。”
“别糊弄我了,”他说。“备马吧。但在你去埃塞克斯之前,还要帮我另外一个忙。去看看你的朋友尼古拉斯·卡鲁。告诉他我同意他的要求,也会跟怀亚特谈一谈。但是提醒他,告诉他不要逼我,因为我不吃那一套。提醒卡鲁可能会抓更多的人,我现在还说不准会是谁。或者就算我知道,现在也不会说。你要明白,也让你的朋友们明白,我得放手去干才行。我不是他们的听差。”
“我可以走了吗?”
“随时都可以,”他淡淡地说。“但是晚餐呢?”
“你可以把我那份也吃掉,”弗朗西斯说。
尽管房间里很暗,国王却说:“我们应该照一照真相的镜子。我想我也有责任,因为我所怀疑的东西我并不曾拥有。”
亨利看着克兰默,仿佛在说,现在该你了:我承认了我的过错,所以赦免我吧。大主教似乎很苦恼;他不知道亨利接下来会说些什么,也不知道自己是否有把握不说错话。剑桥的教育并没有训练他如何应对这样一个夜晚。“这不怪您,”他对国王说。他朝他(克伦威尔)看了一眼,带着强烈的质疑意味。“在这类事情上,在没有证据之前,显然不能指责任何人。”