西班牙:非洲与欧洲在这里交锋(第3/6页)
在其他方面,比利牛斯山脉也与阿尔卑斯山脉大不相同。比利牛斯山脉没有什么冰川。这些大山曾一度被厚厚的冰雪覆盖过,那些冰雪比瑞士山区的还要厚。但是,时过境迁,现存的只有几平方英里的冰了。这里的山脊上也没有冰川了。这些山脊山势陡峭,难以逾越,但是即使在南部的安达卢西亚山脉的内华达山,也只是在10月到次年3月间有少量的积雪覆盖。
山脉的走向当然对西班牙的河流产生了直接影响。这里几乎所有的河流都发源于中部荒芜的高原,这是一列高大的史前山脉在几百年销蚀过程中的残存部分。这些河流由高原直奔大海,由于水流湍急,瀑布密集,以至于它们几乎起不到商贸通道的作用。此外,漫长干燥的夏季使河流水量骤减,正像你在马德里看到的,曼萨纳雷斯河的沙床每年至少有五个月可以为首都的孩子们提供一片美妙的假想的海滩。
这就是为什么我没有告诉你全部河流的名称了。不过,葡萄牙首都里斯本的塔古斯河算是个例外。这条河的航道几乎与西葡边境线一样长。西班牙北部的埃布罗河也可以通行小型船只,大型船只在大部分河段却只能在与河平行的一条运河中航行。瓜达尔基维尔河(“摩尔人的大河”之意)将塞维利亚市与大西洋连接,只能通行吃水小于15英尺的船只。从塞维利亚到科尔多瓦之间,瓜达尔基维尔河只能走小船。科尔多瓦曾以摩尔人的首都而扬名四海。据说,他们拥有的公共浴场不少于900座。后来,基督徒攻占了这里,人口从20万降到5万,公共浴场从900座降到0座。过了这段河道,瓜达尔基维尔河就与大部分西班牙河流一样,成为峡谷河(就像美国的科罗拉多河),这不仅严重影响陆地贸易,对水上商业也无任何帮助。
因此,总体而言,造物主对西班牙并无任何青睬。这个国家的中心地区是由高原构成的,并被一列低矮的山脉分为两部分,北半部为老卡斯蒂利(Castile),南半部是新卡斯蒂利,分水岭则叫做瓜达腊马山。
“Castile”是个很漂亮的名字,它的意思是“城堡”。但是,它就像西班牙雪茄烟的牌子一样徒有其表。放眼望去,这里满眼蔓草寒烟,四处荒凉萧条,这种景象在世界其他地方也可以看到。当年南北战争时,谢尔曼将军率军突破佐治亚州之后曾说过,一只想飞越谢南多亚山谷的乌鸦要随身带上口粮才行。他有意无意地引用了2000多年前罗马人的话。罗马人曾说,一只夜莺要想飞越卡斯蒂利必须带上粮食和水,否则就会饥渴而死。这是由于围绕高原的群山太高,足以阻止从大西洋和地中海飘来的雨云,结果造成了这块难以逾越的高台。
就这样,卡斯蒂利一年中就要忍受九个月阴森惨淡的日子,另外三个月则完全暴露在干燥的寒风之下。大风无情地在这片广阔的荒原上呼啸而过,只有山羊才是幸存的动物,可它们一点儿也感不到舒服。这片土地唯一能够茂盛生长的植物是茅草,由于非常坚韧,很适合编制篮子。
这片台地的大部分被西班牙人称为梅塞塔(即平顶山)。这种地方和沙漠简直没什么区别。这就使你理解了这一问题:为什么西班牙和葡萄牙面积比英格兰大得多,而人口却只有不列颠群岛人口的一半。

直布罗陀
关于这一地区的贫苦破败的情况,我推荐你去读一读米格尔·德·塞万提斯·萨贝德拉的作品。你可能还记得他作品中的主人公,那位天真无邪的西班牙小贵族,他有一个骄傲的名字,叫“堂·吉诃德·德·拉·曼查”。事实上,曼查便是卡斯蒂利高原星罗棋布的内陆沙漠的一个。这是位于西班牙古都托莱多附近的一片萧瑟阴森的荒野。“托莱多”这个名字对于西班牙人来说就是不吉祥的,因为它的阿拉伯语原意是指“荒野”,而那位拥有一个高贵头衔的堂·吉诃德其实只是可怜的“荒野之王”罢了。