第二章 『你就是内森·祖克曼』(第22/24页)

“没错。”

“那为什么弗吉尼亚·格雷厄姆要那么说呢?还在电视上说?”

“有人肯定向她谎报军情,妈。”

“真的?可这是为什么呢?”

亲爱的祖克曼先生:

这些年我一直有个想法,就是拍摄一系列名为“某某生活中的一天”的半小时电视节目(彩色)。其形式无非是古代希腊悲剧的翻版,就是对一位名人一天活动的不间断叙述,为观众提供独家视角,展现观众在一般情况下无法遇到或相识的人。我的公司名叫闻名制作公司,资金充裕,已经准备好开机仪式了。简而言之,我们需要拍某位名人一整天的活动,从早餐到晚上就寝,这位名人要能激起亿万观众的兴致。为了让节目中没有无聊的镜头,我们将对每个人平均进行为期四天的实拍。

我锁定了您作为我们节目中出现的首位名人,因为我都能想象得出您的一天有多么有趣。当然啦,您和您的“幕后”生活得到了广泛关注也是原因之一。我想,大家通过观看您工作和休闲的实景,定能获益多多。我料想这样一部片子将一定会促进您的事业——当然,还有我的。

请告诉我您的想法,假如您同意,我就派一两位记者开始前期研究。

谨启,忠诚的

盖瑞·怀曼

总裁

亲爱的怀曼先生:

我想您低估了您的拍摄时间,如果想让我的“生活中的一天”里没有无聊的镜头你得拍上无数天,无数周,无数年啊。真实反映我的“幕后生活”,很可能让亿万观众酣然而睡,绝不能让您的事业有何起色,反而会让它一败涂地,永无翻身之日。最好还是另找他人吧。至为抱歉。

谨启,忠诚的

内森·祖克曼

亲爱的祖克曼先生:

我写了一部约五万字的短小说。写的是校园罗曼史,里面有露骨的性描写,不过挺幽默的,也有其他有趣的情节,情节不落俗套。就像您最近出版的那本书一样,性是情节不可或缺的部分,也是精华所在。

我打算把它寄给花花公子出版社,可是又打了退堂鼓,因为这可能会引起不良反应。我和妻子离休在家,住在坦帕的退休村里,生活很是幸福。如果我的书大获成功,这儿的人发现了我是书的作者,那么我们马上便会失去朋友,也可能要变卖房产移居别地。

我不能对它无所作为,那些喜欢露骨性描写或者只要有其他有价值的东西在,就不排斥性描写的读者读了它一定会大感愉悦。您是位功成名就的作家,所以,正如您所为,定能出版那样的书,而不担心什么负面影响。

望您告知我是否可以把手稿和我的有效地址寄给您。然后,如果您喜欢,您或许会希望从我这里径直购得它,作为一项投资,然后将它以他人名义予以发表。

谨启,忠诚的

哈利·尼克尔森

电话响了。

“好吧,”祖克曼咆哮道,“你是谁?你,尼克尔森?”

“目前我们只要区区五万块,因为我们还没真的动手。绑架真是劳民伤财。要计划,要构思,还要训练极其有素的队伍。我们真动起手来,五万可捞不回成本。我要是不想赔本,像这样的绑架我至少向你要三十万。像这样的绑架,举国关注,我们背负着巨大的风险,所有参与者都得给予适当补偿,更别提设备花销,也不要说时间耗费了。不过,如果你要我们启动,我们马上开始。你再敢挂电话,就可以瞧瞧我们行动有多迅速。我手下的人早就整装待发了。”

“在哪里整装待发,蠢货?”电话里的人为了掩盖自己的声音,装出来的语音语调活像那些被捶晕的拳击手。祖克曼就听着这样的声音在威胁要绑架自己的母亲。“听着,”祖克曼说,“这已经不有趣了。”